Il existe une phrase en anglais qu'on ne peut plus utiliser parce qu'elle aura toujours la même réponse: "who you gonna call?". Que vous soyez en train de mourir au bout de votre sang ou juste à la recherche de billets pour un spectacle, dès que quelqu'un vous demande qui vous allez appeler la réponse sera toujours: "Ghostbusters".
C'est donc avec un peu de curiosité que je me suis retapé le classique de 1984 en partie pour voir si mes yeux d'adultes allaient être déçus par ce film que j'ai adoré à l'époque en sachant qu'a l'époque j'avais environ une dizaine d'années et que j'aurais aimé n'importe quel film où quelqu'un se fait engluer.
Première constat: je n'avais remarqué à quel point Bill Murray était sarcastique. C'est peut-être parce que je l'ai originalement vu en français et qu'une bonne couche de sarcasme s'est perdue dans la traduction mais j'ai été impressionné par la manière dont Bill envoi ses gags.
Second constat, même en retouchant certains effets spéciaux pour l'édition Blu-Ray ceux-ci trahissent quand même leur âge.
Troisième constat: le dernier acte où les personnages principaux se battent contre Gozer le Gozeréen est plus drôle en français que dans la version originale. Après tout "Zut, flûte, caca-boudin" est une ligne de dialogue bien plus classique que "Mother Pus bucket" et encore aujourd'hui la phrase "c'est pas ma faute, ça a fait jboum! là-dedans" me fait encore rouler par terre.
Je donne donc, avec mon regard un peu blasé sur le cinéma, 3 ninjas et demie à Ghostbusters. Et ces ninjas sont d'accord, cet homme est un châtré.
S'abonner à :
Publier des commentaires (Atom)
1 commentaire:
Ghostbuster est un de mes classiques préférés. Je l'ai d'ailleurs ré-écouté dernièrement.
Effectivement, j'adore le sarcasme de Bill.
Charles
Publier un commentaire